Dernières actualités sur le voyage, les langues et les cultures par EF Education First
Menu

12 expressions sur le printemps, originaires des quatre coins du monde

12

Ça y est, elle est de retour la saison qui nous plonge dans le renouveau, le chant des oiseaux et les lapins en chocolat... Les allemands l'appellent « frühlingsgefühle » (la fièvre du printemps), les italiens en parlent comme de la saison de l'amour et les anglais disent se sentir « remplis de joies printanières ».

Dans l'esprit de "joie du printemps", voici 12 expressions idiomatiques, adages et proverbes du monde entier pour développer vos compétences linguistiques et célébrer cette saison.

1. Anglais – « April showers bring May flowers »

En Angleterre, cette phrase est lancée en guise d’encouragement positif en dépit du climat britannique parfois difficile. La pluie peut bien tomber maintenant, elle n’en embellira pas moins le décor par la suite.

2. Allemand – « April, April, der macht was er will »

« April, April, der macht was er will » peut se traduire par « Avril, avril, il fait tout ce qu’il veut ». Cette complainte sur les caprices du temps d’avril nous indique que nous n’avons d’autre choix que d’accepter son attitude instable jusqu’à son terme. Préparez-vous à du soleil, de la pluie, des nuages et à tout ce qu’avril nous réservera cette année.

3. Français – « En avril, ne te découvre pas d’un fil »

L’expression « En avril, ne te découvre pas d’un fil », similaire au dicton Britannique « Ne’er cast a clout til May be out », signifie essentiellement qu’il ne faut pas encore mettre de côté ses chauds vêtements d’hiver. Avant de pouvoir troquer vos pulls pour une robe fleurie, il vous faudra réprimer votre fièvre du printemps.

4. Espagnol – « Hasta el 40 de mayo, no te quites el sayo »

Les espagnols donnent également des conseils vestimentaires à cette période de l’année : « Ne vous découvrez pas avant le 40 mai. » En espagnol, la rime « Hasta el 40 de mayo, no te quites el sayo », invite à une certaine retenue, malgré le soleil qui annonce la saison chaude de façon trompeuse.

5. Portugais – « Em Abril águas mil »

L’expression portugaise « Em Abril águas mil » se traduit littéralement par « en Avril, [il y a] mille eaux. » Bien qu’au Portugal, le printemps ensoleillé soit censé commencer en mars, le mois d’avril est souvent ponctué de fortes pluies incessantes, comme si le ciel déversait les eaux de ses innombrables rivières, lacs et océans.

6. Italien – « La primavera è la stagione dell’amore »

« La primavera è la stagione dell’amore » se traduit par « le Printemps est la saison de l’amour. » Considéré en Italie comme l’une des saisons les plus magnifiques, le printemps offre son lot d’abeilles aux arbres en fleurs, de journées plus longues et plus chaudes et, si pour les plus chanceux, un gelato ou deux à déguster par beau temps.

7. Néerlandais – « Een nieuwe lente, een nieuw geluid »

« Een nieuwe lente, een nieuw geluid » signifie « Un nouveau printemps, un nouveau son ». Chaque année, au printemps, les oiseaux qui pépient sur nos balcons nous encouragent à éteindre Netflix pour profiter du beau temps, mais, chaque fois qu’elle arrive, la saison nous offre son caractère unique – la naissance de nouveaux animaux, le pépiement de diverses volées d’oisillons et l’apparition de nouvelles fleurs.

Cette expression idiomatique néerlandaise nous incite à profiter des dernières opportunités et nouveautés de la vie.

8. Arabe – الربيع يدك طبولة

Le printemps nous informe toujours de son arrivée. Les oiseaux et les abeilles commencent à se faire entendre et le monde profite des balades de l’après-midi. Cette version arabe du dicton « Le printemps fait entendre ses premiers roulements de tambour » fait du printemps un être musical qui nous réveille et se rappelle à nous.

9. Japonais – « Shunsho ikkoku, atai senkin »

« Une demi-heure d’un soir de printemps vaut mille pièces d’or. » Le ciel semble illuminé des teintes de rose, de violets et d’or de la douce lumière des soirs de printemps. Cette expression japonaise exprime l’idée que les instants fugaces de beauté seront toujours plus précieux que n’importe quel objet matériel – surtout après les jours plus courts et le temps plus froid des mois précédents.

10. Russe – Ласковое слово, что солнышко в ненастье

Ce proverbe russe signifie « Un mot gentil est comme un jour de printemps ». Tout comme la douce lumière du soleil de printemps attire les fleurs nouvelles, de chaleureux compliments et d’agréables paroles peuvent faire naître d’exquises relations avec autrui.

11. Mandarin – 春兰秋菊 (chūn lán qiū jú)

Contrairement à d’autres expressions idiomatiques sur le printemps, celle-ci ne prétend pas qu’il s’agit du mois le plus splendide de l’année. Au lieu de cela, elle nous rappelle la beauté innée de chaque saison. Ce dicton veut littéralement dire : « Le printemps apporte des orchidées, l’automne, des chrysanthèmes. » Chaque saison s’enorgueillit de ses propres caractéristiques, alors montrez-vous reconnaissant pour tout cela.

12. Coréen – 꽃샘추위 (got-sem-chu-ui)

Cette phrase poétique se traduit littéralement par « le froid envie la fleur. » L’hiver refuse de céder sa place au printemps, pourtant il sait qu’il doit partir. Il est jaloux des jolis pétales des fleur, car ils annoncent la venue d’une saison plus chaude, pleine de beauté et de vie.

Etudiez les langues à l'étranger avec EFEn savoir plus

Explorez le monde et étudiez une langue à l'étranger

En savoir plus